Archive for May, 2011

Gnac need you!

Thursday, May 12th, 2011


Gnac has plenty of ideas on how to improve Gnac but really needs some help to achieve these objectives. So if you like open source and want to get involved in an active project, then keep reading!

Here are a few of our ideas for Gnac 0.2.4 and beyond (more info can be found here). If you are interested in undertaking one of those tasks, please do get in touch with us at bdupasqu at src dot gnome dot org.

  • Avoid user workflow interruption on overwrite
    • Convert all that can be converted and display errors in the end with the help of GtkInfoBar
  • Terminal mode
    • Separate the code for the GUI so Gnac can be run from the command line
  • Metadata editing
  • CUE file support
  • Video conversion
    • GStreamer backend is already there (branch gnac-video)
    • Mockups for new interface already there
    • Key point: developing new audio/video profiles
  • Convert directly from CD/DVD
  • Convert from Youtube/Dailymotion/…
  • Documentation
    • The user guide is only at an early stage of development
  • Website

Thanks for your support!

Looking forward to hearing from you.

Your Gnac Team.

Gnac 0.2.3 released!!

Thursday, May 5th, 2011


The Gnac Team is proud to announce the release of Gnac 0.2.3!

This version contains many bug fixes and improvements including:

* Extract and convert audio from video
* Notification on conversion completed
* Migrated from GConf to GSettings

Gnac is now completely translated in thirteen languages thanks to the incredible work performed by the translators, whom we sincerely thank.The translations available are:

  • Brazilian Portuguese (pt_BR)
  • Czech (cs)
  • Danish (da)
  • French (fr)
  • German (de)
  • Hungarian (hu)
  • Italian (it)
  • Romanian (ro)
  • Russian (ru)
  • Slovenian (sl)
  • Spanish (es)
  • Swedish (sv)
  • Turkish (tr)

In addition, four partial translations are available:

  • Chinese (China) (zh_CN)
  • Galician (gl)
  • Hebrew (he)
  • Norvegian BokmÃ¥l (nb)

If the translation for your language is missing or incomplete, do not hesitate to get involved by getting in touch with your language team. More information on how to contribute translations can be found at

We are looking for some people keen on helping with the development of the user guide. Any other contribution is also welcome, so do not hesitate to get in touch with us if you want to get involved!
Thank you for using Gnac.

We are looking forward to hearing from you.

Your Gnac Team